一つの壁を出る129(上)と130(中)と131(下)番目の女性像。
空を見ながら、129番目の女性像が壁に動いているようにする。
Parfois,
distinguer les statues du mur dans lequel elles se trouvent est très difficile.
Contrairement au titre de cet article, elles n'en sortent pas, mais ne font que se montrer à nous.
Pourtant, dans ce cas précis, le verbe "sortir" est légitime :
le sens de "sortir" est "se déplacer de l'intérieur vers l'extérieur de quelque chose".
Car si l'on regarde attentivement les trois femmes d'aujourd'hui, elles semblent véritablement bouger.
Marchent-elles ? Nagent-elles ?
131番目の女性像が壁の中の暗さに眠気の扉を探している。
La statue n°131 cherche dans l'obscurité du mur les portes du sommeil.
| Juillet 2009 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||||||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ||||
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | ||||
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | ||||
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
|
||||||||||
Commentaires Récents